At 3:01 pm -0600 8/12/99, Ed Heil wrote:
>Well, you could not say (as far as I know) "he sophia tou mikrosophou"
>without implying a copula.
That's correct - at least in the ancient language - and the spelling 'he'
clearly indicates that it is the ancient language.
That would means "The wisdom is Little-Wisdom's"
>You need to either make it "he tou
>mikrosophou sophia" or "he sophia he tou mikrosophou".
Correct again :)
[....]
>>
>> "Mikrosophos" can also be construed as "the little wise man"
or I think rather 'man of little wisdom'.
>>- a pun
>> in itself :-)
>>
>> Irina
Exactly!
Indeed - Microsophos is not really "MicroSoft" as the final -t has rather
got lost. But the double pun is doubly amusing - I suppose it might be
considered a geek Greek-pun :) :)
Ray.
=========================================
A mind which thinks at its own expense
will always interfere with language.
[J.G. Hamann 1760]
=========================================