En réponse à Steg Belsky <draqonfayir@...>:
> > M'illumino
> > d'immenso
> > notte stellata
> > matematica...
> >
> > les astres sont
> > le silencieux orchestre
> > des mondes inconnus...
> > avec le vide, les pleins pouvoirs
> -
>
> Thanks to my 4 and a half years of Spanish and a roommate who's taking
> Italian, the first stanza means something like...
> "i am lit up
> by the immense
> starry night
> mathematics..."
>
> ??????
>
I'd rather translate: "mathematical starry night".
> And i know no French whatsoever, but thanks to this list i've picked up
> a
> little bit of a sense of its awe-full polysynthetic freakiness.
:))
> does the second stanza mean something like...
> "the stars are
> the silenced orchestra
> of unknown worlds
> with life, the rains pour (or: the plains power)"
>
> ??????
>
"with the void, the full powers".
I can understand the confusion between "vide" and "vie", but "plein"
and "pluie" escapes me :)) . And "pouvoir" can only be "to be able to"
or "power". "To pour" is "verser".
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.