Re: Just a Little Taste of Judean (Part 3 :)
|From:||Nik Taylor <fortytwo@...>|
|Date:||Monday, April 12, 1999, 20:19|
"Raymond A. Brown" wrote:
> pretty sure there was a bit of Arabic influence in getting the Italian 'il'
> and Spanish 'el' instead of 'lo'
I'm not sure about that with Spanish. Spanish has a rule that allows
the -o of some adjectives to be dropped when they precede the noun.
Thus, el buen gato, not *el bueno gato, but el gato es bueno, not *el
gato es buen. So, anyhoo, it seems reasonable that the archaic elo
would've also been subject to that rule and dropped the -o, giving
el/ela/elos/elas. Later, the initial e's would've been lost from all
but the masculine singular forms giving the modern el/la/los/las forms.
I think Italian does that too, but I'm not sure.
"It's bad manners to talk about ropes in the house of a man whose father
was hanged." - Irish proverb
AIM Screen-name: NikTailor