Re: Is that Ladino?
From: | Shaul Vardi <vardi@...> |
Date: | Thursday, December 2, 2004, 14:44 |
[sni snip snip]
<<< I'll end with our same hopeful sentence
about Ukraine in Tesk:
Kfêt, waðul mix ykrîñín erx slij jkyn. Pax hâðefkái insjala mix ykrîñín xêl
dynjeín ëmmît! >>>
Completely incomprehensible!!!
And yet you know probably all the words, or almost all.
Kfêt = k (prefixed first person - from Dutch ik) + vêt (i.e. veet, cf. Dutch weet,
Ger. Weiss etc.)
Waðul = the situation (wada + suffixed defnite article -ul à la Romanian, with
consonant mutation of d > ð).
Mix = I don't even know the word for this, grammatically (I'm not a trained
linguist). In Tagalog there is the word "si" used before names (si Juan =
Juan), and in Tesk I adopted that, and also some analogous terms, including mi
before place names. And here it's mix because it's in the "casal" (i.e.
non-nominative).
Ykrîn = Ukraine, of course. Y = long u, just like the Russian (and Ukrainian) letter
it looks like! Î = long i. I.e. pronounce ookrine.
Erx = very (Dutch ereg)
Slij = bad (Afrikaans-style collapse from shlecht).
Jkyn = prefixed third person singular pronoun j (ee) + kyn (from Arabic كون), stem of "to be."
Pax = no problem here I trust
Hâðefkái = and calm. Hâðef = calm (from Arabic هادي + abstract suffix -ev, with
cnosonant mutation of d > ð and of v > f on the sufix) + kai (and, which is
suffixed; postpositions and "postconjunctions" in Tesk have an accent, not for
pronunciation but as a grammatical indicator).
Insjala = no problem. More authentic Tesk would be Jymalla rît - Jymalla is God (from
Finnish) + rît from colloq. Arabic ريت = would that it were.
Xêl = whole, entire
Dynjeín = in the world = dynje + postposition in. You could put kai on the end here,
but it isn't needed.
ëmmît = there might be, i.e. let there be. Base is mît (might), plus prefixed third
person plural pronoun m (referring to peace and calm)and ë = epenthetic schewa
required in Tesk to break up more than two consecutive consonants, in the same
or adjacent words.
I'm painfully aware of how feeble my parsing is compared to most of you guys on
the list, but I hope at least you (Yitzik) get the idea.
Ĥeyro a-ti i raxma de Dios [?]
Shaul
Ĥeyro a-ti,
-- Yitzik
(NB: spelt with capital Y - that's my trademark!)
Reply