Re: The cost of time
From: | Pavel Iosad <pavel_iosad@...> |
Date: | Tuesday, February 12, 2002, 22:16 |
Hello,
> >Russian uses _provodit'_, which translates as "lead" (as by hand), also
"see
> >someone off" (as on a rail station), also "transmit" (as metals and
> >electricity), also "to give (a lecture, a lesson etc.)"
>
> That's very interesting. It gives me ideas.
>
> Can you give an example of "I spent yesterday reading?"
> Actually, I'm just curious to know how the time and the activity are
> expressed: subordinate clause, infinitive, participle, etc.
Variants:
Ya provyol vcherashniy den' za chteniyem
I spent (provodit') ysetrday in reading (verbal noun in the Instrumental
case with preposition)
Ya provyol vcherashniy den', chitaya
I spent yesterday reading (active participle... what's the proper English
for this "deeprichastiye" thing?)
Though this variant is very rare and could occur in restricted environments
only.
or simply
Vchera ya ves' den' chital
Yesterday I read the whole day
Pavel