Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Grammatical Summary of Kemata

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Thursday, December 13, 2001, 10:33
En réponse à Almaran Dungeonmaster <dungeonmaster@...>:

> > In elementary school, Dutch children learn the nine copula verbs of > the > dutch language.Some of them are archaic, but they all express some form > of > equality between the two subjects. In Dutch, they are: >
Do you mean you're taught to consider them as copulae?!!! I would never have thought of that... In French, the corresponding verbs are just treated as normal verbs and not even compared to the copula "être".
> -zijn (to be) > -worden (to become, i.e. to be in the future)
Those two I can understand, since they can also be used as auxiliaries.
> -blijven (to remain, i.e. to be now and in the future)
I can understand this one too. After all, the copula estar of Spanish comes from the spatial verb "stare" in Latin.
> -blijken (turn out to be, i.e. two things were alreayd the same, but it > only > shows now) > -lijken (seem to be, the facts seem to indicate that two things are > equal) > -schijnen (seem to be, the rest of the world seems to think the things > are > equal) >
Thanks! I have learned them but I never really understood what difference they had. Now I do! BTW, don't you use the preposition "op" with "lijken"? At least that's what I've been taught. IMO that would rule it out as a copula.
> More archaic forms: > > -heten (are said to be, the rest of the world says the two things are > equal) > -dunken (are thought to be, the speaker has concluded the two things > are > equal, usually also with a direct object) > -voorkomen (seem to be, the appearance suggests that the two things > are > equal) >
Is it homophonous to voorkomen: to prevent, or is it VOORkomen, with detachable voor? Christophe. http://rainbow.conlang.free.fr Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.

Replies

Irina Rempt <irina@...>
BP Jonsson <bpj@...>