Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: Pop, smearcase, kolaches

From:Jeffrey Henning <jeffrey@...>
Date:Thursday, December 9, 1999, 19:18
Melissa Phong <melissap@...> comunu:

>Jeffrey, I got to ask, what the heck is (are?) smearcase and kolaches?
>P.S. My great aunt and uncle came down from Warshington to give me their
old
>davenport just this weekend. They couldn't stay for "supper" though. : =
) I didn't realize "supper" was dialectal, but now that I think about it my wife calls it "dinner" and I think of it as "supper", but when I look it = up in the dictionary it doesn't have the meaning I thought it would: sup=B7per (s=BEp".r) n. 1.a. A light evening meal when dinner is taken at midday. b. A light meal eaten before going to bed. 2. A dance or social affair where supper is served. [Middle English, from Old French souper, t= o sup, supper. See SUP2.] ko=B7lac=B7ky (k.-l=E4"ch=B6, -l=E4ch"k=B6) n., pl. kolacky or ko=B7la=B7= che (-l=E4"ch=B6). A square, sweet bun with a fruit or poppy seed filling. [Czech kola=E5e, wheel-shaped cake, pl. of kola=E5, from Old Church Slavonic, wheel. See k= wel-1 below.] smear=B7case (sm=EEr"k=B3s") n. Pennsylvania. See cottage cheese. See Reg= ional Note at gum band. [Pennsylvania Dutch Schmierkees, from German Schmierk=E4= se, a kind of spreadable cheese : schmieren, to smear (from Middle High Germa= n smirwen, from Old High German) + K=E4se, cheese (from Middle High German kaese, from Old High German k=B3si, from Latin c=B3seus).] gum band n. Pennsylvania. See rubber band. [Translation of German Gummiring.] -------------------- REGIONAL NOTE: Many Pennsylvanians are only a generation or two removed f= rom German-speaking homes. It is natural that the English spoken in Pennsylva= nia would feature words borrowed directly from German. Gum band, the local equivalent for rubber band, is derived from German Gummiring, "rubber ban= d." Smearcase, a Pennsylvania term for cottage cheese, is from Schmierk=E4se, "soft cheese that can be 'smeared,' or spread." Other Pennsylvania expressions are calques, or direct translations, of German idioms. For example, in the expression The smearcase is all, a Pennsylvania word all comes from German alle, meaning "finished." [Actually, I call them "rubber bands" but my wife and children, MA-born a= ll, call them "elastics".] All definitions from AHED (C) 1992 Houghton Mifflin. Best regards, Jeffrey Henning http://www.LangMaker.com/ - Invent Your Own Language subscribe-dublexgame@onelist.com - Win $100 in the DublexGame contest! "If Bill Gates had a nickel for every time Windows crashed.... Oh, wait,= he does!"