Re: Hatasoe online
From: | dunn patrick w <tb0pwd1@...> |
Date: | Monday, May 24, 1999, 19:48 |
On Sun, 23 May 1999, Jim Grossmann wrote:
> Re: Adjectives are merely stative verbs. Thus we have, for instance,
> "nehasa," to be good.
>
> Sho senehasa. "The man is good."
> Sho nehaso. . . "The good man." (Lit., the man, the being-good-one. . . )
> Comment: Why would we not consider "nehaso" an attributive adjective?
I don't know; what's an attributive adjective? "nehaso" is just a form of
"nehasa", a participle, actually. I know it's confusing with animate
nouns.
> Re: Prepositional phrases. What are these doing in your section on
> clauses?
> Also, why the restriction on the location of adverbial prepositional
> phrases?
I was using an outline that looked reasonable until I got to this point; I
deviate from the outline later, which describes the clumsiness of this
summary.
Why the restriction? Well, gee. That's a little like asking "why use a
dental suffix to make the past tense?" in English, isn't it? *shrugs*
> Re: Subordinate: Looking forward to seeing your section on main
> clauses. (You can give me a good razzing if you did describe main clauses
> and I overlooked these.)
Working on it.
> There's a lot here that I don't understand. What's a "substitute pronoun,"
> and what differentiates it from a subordinator?
It's a pronoun refering back to "what" or "that." For instance, "ea
onimesha ni nenifazea."
ea o-ni-mesha ni ne-ni-fazea
I I it love that you it did.
Now, this is highly formal. In less formal speech, we have dialectical
variations. In the northern Islands, "onimesha nenifazea" is more common.
In the south-west, we frequently see things like "olomesha ni nelofazea."
And among the sea-dwellsers, those who have colonized the ocean floor, the
dialect is so clipped it's useless to provide an example.
> You've got complement clauses in subject position ("Subjective
> subordination) and in object position (object position) and you've got
> relative clauses (descriptive subordination). Have you got adverbial
> clauses like the one capitalized in "WHEN I WAS YOUR AGE, we played hockey
> with stone clubs"?
Not yet.
> Not sure I understand the role of "ni" fully. Can you provide a
> morpheme-by-morpheme translation?
Already did. Realize that, in English, where we'd say "I gave you what
you wanted" in Hatasoe you'd say "I gave it to you what you wanted it."
> I think the description of main clauses should come before the description
> of subordinate clauses.
I think you're right.
> Re: "All Hatasoe sentences are SVO." What about sentences like "Alan
> jumped," & "Mary is big?" which have no objects? What about sentences
> like "We gave Mary a ride?" which have more than one object? Does your
> grammar allow object complements as English does in sentences like "We made
> him a general?" Also, is the "object" still called an object in passive
> sentences?
Grr. Don't be picky. :) You knew what I meant.
--Patrick