Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: religious terms

From:Raymond Brown <ray.brown@...>
Date:Tuesday, March 13, 2001, 19:31
At 7:45 pm -0500 12/3/01, Nik Taylor wrote:
>Christophe Grandsire wrote: >> > I've heard that the form "Dyo" could have developed because the "-s" >> > sounded un-monotheistic, although it sounds like a folktale kind of >> > explanation. >> >> Indeed. In French, the form is "Dieu" without -s (plural "dieux", but >>the "x" >> is not pronounced). Still, in French final /s/ became unpronounced very >>early, >> so that may not be the case in Ladino. > >Well, normally, nouns in West Romance are derived from the accusative >form, which would've been _deum_.
This is so in most Romancelangs: Italian: Dio French: Dieu Catalan: Déu In Romanian it survives as -zeu in Domnezeu <-- Dominu(m) Deu(m)
>Dio would be the expected evolution >of _deum_. Dios appears to be derived from the Latin nominative, tho I >don't know why.
Presumably for the same reason as, e.g. 'Carlos' (Italian: Carlo), Marcos (It. Marco) and Jesus (Italian: Gesù) ; it seems to have happened occasionally with proper names. I know 'Deus' is not technically a proper noun, but it was (and is) used that way by many.
>What is it in Portuguese?
Deus
>Is there a final -s or not?
Yes. Ray. ========================================= A mind which thinks at its own expense will always interfere with language. [J.G. Hamann 1760] =========================================