Re: religious terms
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Tuesday, March 13, 2001, 0:47 |
Christophe Grandsire wrote:
> > I've heard that the form "Dyo" could have developed because the "-s"
> > sounded un-monotheistic, although it sounds like a folktale kind of
> > explanation.
>
> Indeed. In French, the form is "Dieu" without -s (plural "dieux", but the "x"
> is not pronounced). Still, in French final /s/ became unpronounced very early,
> so that may not be the case in Ladino.
Well, normally, nouns in West Romance are derived from the accusative
form, which would've been _deum_. Dio would be the expected evolution
of _deum_. Dios appears to be derived from the Latin nominative, tho I
don't know why.
What is it in Portuguese? Is there a final -s or not?
--
Cenedl heb iaith, cenedl heb galon
A nation without a language is a nation without a heart - Welsh proverb
ICQ: 18656696
AIM Screen-Name: NikTaylor42
Replies