Re: Fakelangs
From: | Adam Walker <carrajena@...> |
Date: | Thursday, June 24, 2004, 14:34 |
--- Christian Thalmann <cinga@...> wrote:
> (Feel free to coin a better word for "fakelangs"...)
>
I've decided that /gwi:n/
> should mean
> "cattle" and that /'hajro/ is either the name of a
> Goddess or
> the language itself.
>
Which, of course, proves beyond shadow of doubt that
this language is a blending of Latin and Greek
elements with the expected semantic drift. Gwin,
meaning cattle, is clearly a corruption og the Latin
equine, meaning horse, and proves that, at the point
in time when the word was learnt that the practice of
eating horseflesh was still common among the Hairo.
The name Hairo may be applied either to the people
themselves and thus their language or to their chief
goddess. This name is clearly taken from the Greek
hieros, meaning sacred, a word which should be quite
familiar to the audience from the common usage in
hieroglyph, sacred writing.
Now, some have argued that, due to the antiquity of
Hairo inscriptions compared to extant inscriptions in
either Greek or Latin, that the borrowing must have
gone the other direction. This is clearly not
possible. One may easily find examples of mixed and
barbarous tongues today among the savage tribe of
Indie and the isles of the Pacific as well as the Gold
Coast and other areas of Africa. One, however, does
not find examples of barbarous folk teaching civilised
to distill their own strange tongues into two or more
languages of refinement and beauty. The logic of
those who sponsor such views is to be seriously
questioned.
. . . excerpted from the Oxford lectures of Prof. E.
G. Head
Adam
=====
Indjindrud edjuebu ul Azor ad ul Sadoc. Indjindrud edjuebu ul Sadoc ad ul Acim.
Indjindrud edjuebu ul Acim ad ul Eliud. Indjindrud edjuebu ul Eliud ad ul
Eleazar. Indjindrud edjuebu ul Eleazar ad ul Matan. Indjindrud ul Matan ad ul
Jagovu. Indjindrud edjuebu ul Jagovu ad ul Jozevu ul maridu djal Maja dji fin
ninadud ul Jezu fin nicuamad Cristu.
Machu 1:14-16
Reply