Re: Translation Project! (was Re: Let the hammer fall!)
From: | Elliott Lash <al260@...> |
Date: | Sunday, January 21, 2001, 3:41 |
>níssa is now thought of as an inseperable injunctive (or optative,
>i'm not sure... any help in nomenclature?), tho at one time, it was
>ní "give" (the imperative of the verb néllë) + tá "that"
I like this idiom.
Padraic.
Thanks!!!! I think I thought of it after listening to my Upstate New York Cousins talk
for a week or two.. give that is apparently used in this situation
sometimes.... tho, it might have just been the oddness of my cousins....