Eddy Ohlms wrote:
> Rob Haden wrote:
>
> > How do different languages (natural and artificial) handle the English
> > expression "each other"? It seems to me that it's very idiomatic.
>
> As with many languages, N!à expresses "They see eachother" and "They see
> themselves" the same way: Pag!ak?imò.
Not Kash!
netu itikas 'they see/saw themselves' (e.g. in a mirror)
ne-tu i-tikas
3pl.dat-refl. 3pl-see
itikas liya-liya
they-see other-other
they see/saw e.o.
Utterly precise and pedantic/redundant:
pipinal kaç yatikas kaçe liya
each person 3sg-see person-dat other