Re: Comparison of philosophical languages
|From:||Andrew Nowicki <andrew@...>|
|Date:||Thursday, January 23, 2003, 22:07|
Muke Tever wrote:
MT> This list contains the 400 most productive roots;
MT> these 400 were carefully researched over several
MT> years of langmaking and have been used to generate
MT> tens of thousands of words. This is the best place
MT> to start, because you will be able to use these
MT> roots again and again as you coin new words for
MT> your language.
This looks like Basic English vocabulary. It has
"bamboo" and "tomato," but lacks abstract terms:
anatomical part of a multicellular plant,
anatomical part of a multicellular animal,
AN> miracle, magic = ynacu = "noun religious technology"
MT> That's awfully... vague. Especially for "miracle".
MT> "Miracle" should be more like "ysonaci" = "noun
MT> good religious manipulation". and "Magic" would
MT> probably be better as "ynanine" = "noun religious
MT> secret science".
Wow! you can make compound Ygyde words!
I am no longer the only Ygyde expert in this thread.
I have included your compound words in the dictionary
AN> god = ynapo = "noun religious parent"
MT> Hmm, that sounds more like "godfather"/"godmother"...
You are right! That is a tough one. Definition has to
be broad enough to include all deities. What about:
god = ynacuco = "noun religious technology expert"
By the way, it is hard to Buddhism and animistic
religions with the "god" root word.
AN> My definition of angel does not sound right.
AN> Someone suggested "god messenger." I do not have
AN> "messenger" root word, but I could call him
AN> "communication expert" instead.
MT> You appear to have a paucity of applicable roots
MT> here, but you could try
MT> "ynabepy" = "noun religious atmospheric person"?
I do not like it. I will include it in the dictionary
if you insist, but I think that old one is better:
angel = ypinaja = "noun attractive religious craftsman"