Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Gray/Grey, conscripts, 'conlang', etc.

From:Barry Garcia <barry_garcia@...>
Date:Tuesday, January 25, 2000, 4:19
alrivera@southern.edu writes:
>I have used (and generally do use) 'Mukaic' for 'Muke.' >My "real" first name has an English adjective already; "Angel" > >"Angelic". >(rrrgh..) >
Hmm, well my name, if we play the adjective game with it comes out as: Barryic, Barryan (sounds close to Barium), Barryite
>
_________________________________________________
> > > >Matt Pearson <jmpearson@...> sez: >> (I learned Swedish in Uppsala.) > >This is irrelevant, but that's the coolest sentence I've heard all day. > >In Kaðuhhan (borrowing 'Uppsala' directly, and 'Sweden') it'd be something >like: > >ðuhan-caððy di-Suiddensy ruk-tan-terella-tasty upsalla-sa-hai. >Language.acc gen.Sweden 1sg.perf.Learn.vb.past Uppsala.ess.ad >'Language of Sweden, I learned at Uppsala.' >
Oooh......i think i'll try this :) Dereliman esan yu Swidis ka Upsala learned.actor-focus I subj.marker Swedish in Uppsala In this example, i am talking about myself, which is why the actor focus is used. If I want to "highlight" Swedish, I would use the object focus (replace '-an' with '-in') or: Derelimak esan yu Upsala as Swidis. learned.loc-focus I subj.marker Uppsala non-subj.marker Swedish In this example, Upsala takes the subject marker because i'm focusing on where I learned Swedish (well I don't know a word of swedish, but...) Literally it means "I learned in Uppsala, Swedish", but a loose translation makes it mean pretty much the same as the above. I could have placed "Swidis" before "Upsala", but traditionally, whatever takes the subject marker is placed before whatever takes the non-subject marker. The meaning would not change, however. ________________________________________________ It's worth the risk of burning, to have a second chance...