Re: Syntactic differences within parts of speech
From: | Elliott Lash <erelion12@...> |
Date: | Friday, September 1, 2006, 18:43 |
What verb are you using for buy? Something like
<kaitoru> ? The word I learned was <kau>, I guess this
is some sort of compound, like kai+toru..maybe
"buy-take"? Or something.
-elliott
> ObConlang: in S17 (the wordless one), I've stolen
> the Japanese/Korean
> style where internally headed relative clauses
> (IHRC) (a construction
> unknown to English) are used for descriptive
> meaning, and externally
> headed relative clauses (EHRC) (those that English
> and German use) for
> restrictive meaning (I don't know whether the
> semantic distinction is
> that clear in Japanese and Korean, but at least it
> is in my Conlang
> :-)):
>
> EHRC:
> [kinou kaitotta] sakana-wa ii.
> [yesterday bought] fish-TOP good.
>
> ('fish' is outside the relative clause, thus
> externally headed)
>
> 'The fish [I] bought yesterday is good.'
>
> IHRC
> [kinou sakana-o kaitotta]-no-wa ii.
> [yesterday fish-OBJ bought] -RES-TOP
>
> ('fish' is inside the relative clause and
> referred to from the
> outside by the resumptive particle 'no').
>
> 'The fish, which I bought yesterday, is
> good.'
> or 'The fish, which was bought yesterday, is
> good.'
>
> (Please don't hesitate to correct mistakes in my
> badly broken
> Japanese.)
>
> **Henrik
>
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com