Re: Soaloa evolves, and a small challenge
From: | J. 'Mach' Wust <j_mach_wust@...> |
Date: | Friday, April 29, 2005, 7:50 |
On Thu, 28 Apr 2005 18:56:23 -0700, David J. Peterson <dedalvs@...> wrote:
>Gary wrote:
><<
>Challenge: In particular I'd like to find some complex
>sentences in English that appear to be difficult to
>translate into the strict clause structure of Soaloa.
> >>
>
>Hmm... How about one such as the following:
>
>"It's the kind of game that you just want to go home, sit down
>and play right away."
>
>So the object of "play" is "game".
No, it is intransitively used here.
>The object of "go" is "home",
No, this is rather a circunstancial here, that is, an indication of the
place. You may replace it with with a prepositional phrase like "to your
place", a replacement which is impossible in objects ('I see you' but not
*'I see to you').
>though, and "sit down" doesn't have an object.
Nothing wrong about that; the other two verbs don't have objects either.
>By all accounts, this sentence *should* be ungrammatical,
It is not. The sentence is complex because of the way it is joined by a
peculiar use of "that" which is not a relative pronoun in this case.
kry@s:
j. 'mach' wust
Reply