|From:||daniel andreasson <daniel.andreasson@...>|
|Date:||Thursday, April 19, 2001, 16:28|
Here is a small translation of a dialogue into Nakiltipkaspimak.
This translation exercise was done on Conlangs_in_use a while
ago. The fun part is that I've recorded it as a Real Audio-file
and put it on my website as an example of how Pimak sounds. The
It's only 68K, plus you get to hear me trying to impersonate
two of the Nakiltipkas. No, I mean, you can hear my two
consultants Asinu and Liyisu... :)
Liyisu: Misin paxumwayumxa.
Asinu: Milimpulaktasin yanuxut.
Liyisu: Aaa! Milimwayumxa, axu?
( I should say that <x> is pronounced [x] before [i] and
[G] before [a] and [u]. )
2SG-tree -DIM-see -IMP
'Look at the small tree!'
Mis-in 0 -paxum-wa -yum -xa
1SG-ERG 3SG-see -PRES-IMPFV-DIR
'I see it!'
milim -pulak-tasin yanux-ut
beautiful-red -bird:ABS top -LOC
'A beautiful red bird is in the top.'
Aaa! 0 -milim -wa -yum -xa axu?
Ah! 3SG-beautiful-PRES-IMPFV-DIR isn't_it?
'Ah! It's beautiful, isn't it?'
DIM = diminutive
IMP = imperative
IMPFV = imperfective
DIR = direct evidence
<> Kattawiknik pimaktasal! <> firstname.lastname@example.org <>
<> Katsayuknik pimak! <> www.geocities.com/conlangus <>