Re: Some help with Latin
From: | Henrik Theiling <theiling@...> |
Date: | Thursday, September 27, 2007, 14:06 |
Hi!
Douglas Koller writes:
> From: Philip Newton <philip.newton@...>
>
> > On 9/26/07, Philip Newton <philip.newton@...> wrote:
>
> > > On 9/26/07, ROGER MILLS <rfmilly@...> wrote:
>
> > > > This Indonesian turn of phrase always amused me: minum rokok 'to smoke a
> > > > cigarette" (lit, drink a...)
>
> > > I believe the Turkish "drink smoke", as can the Japanese ("kitsuen").
>
> "kitsu" is an alternative form of the Chinese "chi1," "eat ("chi1
> fan4"), smoke ("chi1 yan1"), sustain ("chi1 ku3")" and in
> expressions like "chi1 cha2" and "chi1 shui3," "drink." But
> "kitsuen" is a noun, "smoking." For "smoke a cigarette," I think
> "tabako o suu ("inhale, suck")."
I did not know Mandarin allowed so much 'chi1'. I only learned
'chi1 fan4' - 'eat rice = eat'
'he1 cha2' - 'drink tea'
'xi1 yan1' - 'suck smoke = smoke'
'xi1 qi1' - 'suck air = breathe'
All these can be with 'chi1' also??
**Henrik
Reply