Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Vos_u_Yatsal_-_A_short_story_in_Oldvak

From:Joseph Fatula <fatula3@...>
Date:Friday, May 23, 2003, 0:54
From: "Jan van Steenbergen" <ijzeren_jan@...>
Subject: Re: Vos_u_Yatsal_-_A_short_story_in_Oldvak


> Anyway, here's the same text in Wenedyk. I won't ask what natlang it makes
you
> think of :)) . > > Piekwa i kawal\y > > Serz kol piekwa, kwala nie haba l\any, widzieba kawal\y, un dzie kwalu
traje
> graw wiekiel\, sieka~d bajl\a gra~dzia~ sarczyna~, maz^ trzec' rapydzie
prota
> maszkiel\. > Piekwa dziczeba kawaliwy: "Mi doli kro'dz' kwa~du widziu komo'd hon'
rzez^e
> serz kawal\y." > Kawal\y dziczeba~: "Uszkiel\ta, piekwa, nowy doli kro'dz' kwa~du widzim
komo'd
> hon', maz^yszcz, prze~dzie twa~ l\ana~ proko'd faczer kal\d me~cio'l\ pro
siej
> sol\u. Maz^ piekwa nie ha l\any." > Komo'd piekwa il\u udziewy, l\a wz^eba je~ pl\anie. > > Jan
From what I can tell, "kawal\y" is from "caballus", in which case you're using the regular version of the story, not my "ewe and mares" version, right?

Reply

Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>