Re: Bastet Relay Translation Web Finally Up!!
|From:||Irina Rempt <ira@...>|
|Date:||Friday, May 25, 2001, 21:11|
On Fri, 25 May 2001, Sally Caves wrote:
> Hello, Conlangers. It was an unconscionable delay. It was
> like writing and publishing a book. I will never do it this way
But you did it! Great!
> I call it the "Second" translation relay game, assuming,
> perhaps arrogantly, that there have been no CONLANG translation
> relay games since Irina's splendid Starling Song Relay.
No, we didn't do any behind your back :-)
> Irina's Starling Website can be accessed on my website. Irina was
> smart: she didn't try to replicate the interlinear analyses sent
> by my group of people.
Well, I took the easy way out and used <pre> ... </pre>. Doesn't look
like much - I can do better now - but at least it worked.
> Only requests for mistakes made.
In the form "Please, Sally, do something wrong"? :-)
I saw two small glitches: you put "Sally Cave's language" and I don't
believe you're called Sally Cave, and it's "Gladilatian" not
> I will also need the updated email addresses and websites (if
> any) for the people in the game so long ago.
Mine are OK.
> Please let me know what you think of this joint effort of ours.
> I've made a couple of .ra files for my contributions; I also have
> a link to the Proverbs of Bastet (selections)--on the website.
> If anybody else is so moved to put their texts to music, send me
> the file address and I'll link it. Or even a non-musical reading
> of it. We need more of this.
I may conceivably do a non-musical reading in the future (say within
a year and a half) if I get the computer to recognize the microphone.
> pom ravvo~
Culi? Beth? Quoi?
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
firstname.lastname@example.org (myself) http://www.valdyas.org/irina/valdyas