Irina Rempt wrote:
>
> On Fri, 25 May 2001, Sally Caves wrote:
>
> > Hello, Conlangers. It was an unconscionable delay. It was
> > like writing and publishing a book. I will never do it this way
> > again.
>
> But you did it! Great!
>
> > I call it the "Second" translation relay game, assuming,
> > perhaps arrogantly, that there have been no CONLANG translation
> > relay games since Irina's splendid Starling Song Relay.
>
> No, we didn't do any behind your back :-)
I have an idea for another one, actually, but I'm a little afraid
to jump in. Maybe somebody else should take the helm here.
> > Irina's Starling Website can be accessed on my website. Irina was
> > smart: she didn't try to replicate the interlinear analyses sent
> > by my group of people.
>
> Well, I took the easy way out and used <pre> ... </pre>. Doesn't look
> like much - I can do better now - but at least it worked.
Now this is a command I don't know. Actually, after this experience,
I'd like to get a program like Dreamweaver or GoLive, just to speed
up projects like this. Not that I want to stop inputting commands
by hand.
> > Only requests for mistakes made.
>
> In the form "Please, Sally, do something wrong"? :-)
HA HA HA!
> I saw two small glitches: you put "Sally Cave's language" and I don't
> believe you're called Sally Cave, and it's "Gladilatian" not
> "Gladilation".
>
Will correct! Thanks!
> > I will also need the updated email addresses and websites (if
> > any) for the people in the game so long ago.
>
> Mine are OK.
>
> > Please let me know what you think of this joint effort of ours.
>
> It's splendid.
>
> > I've made a couple of .ra files for my contributions; I also have
> > a link to the Proverbs of Bastet (selections)--on the website.
> > If anybody else is so moved to put their texts to music, send me
> > the file address and I'll link it. Or even a non-musical reading
> > of it. We need more of this.
>
> I may conceivably do a non-musical reading in the future (say within
> a year and a half) if I get the computer to recognize the microphone.
A year and a half sounds about right.
> > pom ravvo~
>
> Culi? Beth? Quoi?
meaning "with love!"
Sally
--
==========================================================
scaves@frontiernet.net
"The gods have retractible claws."
from _The Gospel of Bastet_
============================================================