Re: USAGE: Translation of Russian _inorodtsy_
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Friday, January 23, 2004, 16:22 |
Quoting Benct Philip Jonsson <bpj@...>:
> At 12:34 22.1.2004, Andreas Johansson wrote:
>
> >Well, yes. Strictly speaking, only the first bit or Iran is cognate to
> >'arya-',
> >the second bit meaning something like "land".
>
> _Iran_ derives from the genitive plural of _aarya-_,
> as does the modern Persian plural generally.
It is? Well, I may have taken a gloss "Aryans' land" to literally somewhere.
> This is at least the standard explanation, notwithstanding
> the existence of an Old Persian province which the Greeks
> called Ariana.
Is that the same on as "Aria"? Livius.org seems to be down, but IIRC the Old
Persian version of that given there looked decidedly less like "arya-"
anything.
Andreas