Re: USAGE: [T] -> [f] (formerly ChineseDialectQuestion)
From: | Tristan McLeay <zsau@...> |
Date: | Sunday, October 5, 2003, 12:43 |
On Sun, 5 Oct 2003, Pavel Iosad wrote:
> Hello,
>
> > > > (BTW... how is the 'Leicester' as in Leicester Sq. actually
> > > > pronounced?)
> > >
> > > ["lEst@], as heard by myself on the tube.
> >
> > Indeed. Just as Gloucester is pronounced [glQst@], and
> > Bicester(a small town near where I live) [bIst@].
>
> And Worcester is ["wUst@] (not sure of the [U]). In older Russian we
> used to have _Glochester_, _Worchester_. Now they are also _Gloster_,
> _Vuster_. But the sauce is still _vorchester_.
Well, if it's pronounced the same as the sauce is, then it's a /U/ in
StdE. I understand there's a place in America called 'Wooster', named
after Worcester. (Though in English the sauce is Worcestershire Sauce
(with the i pronounced long but unshifted, i.e. as ee) ... is it not in
Russian?)
--
Tristan <kesuari@...>
Yesterday I was a dog. Today I'm a dog. Tomorrow I'll probably still
be a dog. Sigh! There's so little hope for advancement.
-- Snoopy
Replies