Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

USAGE English 'thou' (was: Proto-Romance)

From:Ray Brown <ray.brown@...>
Date:Wednesday, March 24, 2004, 18:49
On Tuesday, March 23, 2004, at 07:56 PM, Joe wrote:

> Christophe Grandsire wrote:
[snip]
>> people just like people speaking a foreign language! And the >> differences between dialects can be lexical, syntactic and >> morphological (for example my friend's dialect still uses "gij" for >> "jij": "you (sg)" (in other dialects, "gij" is like "thou" in English: >> it's limited to talking to God). > > > Of course, 'thou' still exists in English(as 'tha') in the North.
Yep - where it's used like French 'tu' (and Welsh 'ti'). I understand from And, who is more familiar with that part of England than I am, it is still alive in the colloquial speech of the young in northern England. But in fact in modern English of the 21st cent, God is more often addressed as "you" IME - certainly by Catholics and AFAIK main-stream Protestants. The older forms, 'thou', 'thee' etc are retained only in traditional prayers like the "Our father" and the "Hail Mary". I believe, however, conservative Protestants still use 'thou' and I guess that "at the other end of the spectrum" Sedevacantists would also used 'thou' on the occasions when they address God in English rather than Latin. Ray =============================================== http://home.freeuk.com/ray.brown ray.brown@freeuk.com (home) raymond.brown@kingston-college.ac.uk (work) =============================================== "A mind which thinks at its own expense will always interfere with language." J.G. Hamann, 1760

Reply

Andrew W Soukup <aws@...>