Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Dust

From:Lars Finsen <lars.finsen@...>
Date:Saturday, August 4, 2007, 12:39
Den 4. aug. 2007 kl. 14.26 skrev Douglas Koller:

> It seems to me that back in college, I learned a French word, > "fanflarouche(s)," which meant "specks of dust glistening in the > sunlight." I so loved the concept that I imported it into > Géarthnuns whole hog. It was supposed to be "unstable," so you'd > get permutations like "flanfarouche," "franfalouche," and even > "rouchefanflare." I can't find it or its permutations anywhere on > the web. Is this real or did I ingest a bad tab of acid (it *was* > the 80s, so while I never succumbed to shoulder pads, I did sport > eye-liner and earrings the size of dinner platters)?
There is at least fanfreluche, see: http:// decoupsdecoeurenpassions.over-blog.com/article-5201458-6.html, but with a somewhat different meaning. As a surname it's apparently written Fanfrelouche. LEF