Re: Dust
From: | Lars Finsen <lars.finsen@...> |
Date: | Saturday, August 4, 2007, 12:39 |
Den 4. aug. 2007 kl. 14.26 skrev Douglas Koller:
> It seems to me that back in college, I learned a French word,
> "fanflarouche(s)," which meant "specks of dust glistening in the
> sunlight." I so loved the concept that I imported it into
> Géarthnuns whole hog. It was supposed to be "unstable," so you'd
> get permutations like "flanfarouche," "franfalouche," and even
> "rouchefanflare." I can't find it or its permutations anywhere on
> the web. Is this real or did I ingest a bad tab of acid (it *was*
> the 80s, so while I never succumbed to shoulder pads, I did sport
> eye-liner and earrings the size of dinner platters)?
There is at least fanfreluche, see: http://
decoupsdecoeurenpassions.over-blog.com/article-5201458-6.html, but
with a somewhat different meaning.
As a surname it's apparently written Fanfrelouche.
LEF