Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Word Lists-- The Bongo-Bongo sentences en ingles

From:michael poxon <m.poxon@...>
Date:Tuesday, June 24, 2003, 19:26
ooh! Some of these just ask for Omeina translations!
Have you stopped beating me?
U lengi rikina radio?
(Interogative particle) (to stop) (the hitting) (Aux:you(subj) - me(obj) +
Int.suffix)

Why are you beating the drum?
Uri tómo rikori rain?
(why) (large drum) (to hit with the hand) (Aux:you(subj) - it(obj))
Note that here the interrogative suffix can be dispensed with as the
sentence is introduced by a question word)

They have fallen in love with us
Elamarimake lali
(love-er-our-translative) (Aux:they(subj) - them(obj))
Literally, 'they have become them, our lover'

They are in love with her
Elama lain
(love) (Aux:they(subj) - 3ps(obj))
Note that Omeina does not show sexual gender in verbal or personal markers,
so they could love him, or it!

That friend of mine is here now
A erde in nai na
(that one) (friend-my) (here) (now) (Aux:3ps)

The farmer brought his friends
Kalari ernio duna nali
(Farmer) (friend-3p-comitative) (come) (Aux:3ps(subj) - 3pp(Obj))
Lit., 'the farmer came with them, his friend')
Note that even though duna 'to come' is intransitive, an object marker still
appears in the auxiliary. Omeina has no plural form for nouns, so the
plurality of 'his friends' is shown in the incorporating auxiliary.

Ping is a fisherman
Binga uskori na
(Ping) (fish-er) (Aux:3ps)

Mike


---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.480 / Virus Database: 276 - Release Date: 12/05/03

Reply

Roger Mills <romilly@...>