Re: The English/French counting system (WAS: number systems from conlangs)
From: | Henrik Theiling <theiling@...> |
Date: | Monday, September 22, 2003, 20:47 |
Hi!
Isidora Zamora <isidora@...> writes:
> >Tell me about it. The British use of, e.g., "half eight" to mean
> >"half PAST eight" drives me nuts. I automatically think of it in terms of
> >the German "halb acht", which means SEVEN thirty, and therefore used to
> >show up an hour early for meetings with my British boss before I got
> >used to it.
>
> In Danish, "halv otte" (lit. "half eight") also means seven-thirty. This
> took me some time to get used to.
After so much time studies, I'll throw a piece of (Southern) German
into the pot (I don't know the exact distribution of this) that
usually confuses Northern Germans (including me):
Additional to 'halb acht' (lit. 'half eight'), Southern German has:
'viertel acht'
(lit. 'quarter eight')
= 'a quarter past seven' (sic!)
'dreiviertel acht'
(lit. 'three-quarters eight')
= 'a quarter to eight'
And of course, the normal standard German forms are understood:
'viertel nach acht'
= 'quarter past eight'
...
And I don't know how widespread that is, but additional to the
usual
'fünf vor halb acht'
(lit. 'five before half eight')
= 7:25
my dialect allows also to ten minutes:
'zehn vor halb acht'
(lit. 'ten before half eight')
= 7:20
where you'd normally use 'zwanzig nach sieben' ('twenty after seven').
But definitely, this does not work with 'eleven'. :-) It is very
uncommon to use minute counts other than 'five' or 'ten' with 'vor
halb' or 'nach halb'.
**Henrik
Replies