Re: Babel Text in Ayeri (With sound file!)
From: | Carsten Becker <naranoieati@...> |
Date: | Sunday, February 20, 2005, 19:13 |
I believe this is my fifth message for today. It's been a while since I've
posted so much last time.
On Sun, 20 Feb 2005 12:59:12 -0500, Sally Caves <scaves@...> wrote:
> I like this
>idea: words wearing their meanings like clothing. I might adopt that as a
>metaphor in Teonaht for learning languages. When they are unknown, words
>are naked. When they are known, they are clothed. Of course this clashes
>with the age-old medieval notion of the "naked text" as the literal one.
Heh, why not. For some reason, I have the idiom "to be a fish" in my mind
since yesterday evening without being able to figure out what it could mean.
It just jumped to my mind.
>Does anyone else have metaphors for language learning in their conlangs?
Not yet, unfortunately.
>>> I think you do it a disservice! "Crappy"? Also I don't think it's
>> all THAT
>>> nice sounding in the conventional sense of "nice." It's full of
>> nasals, I
>>> noticed: "m" and "ng."
>>
>> What's wrong with nasals?
>
>Nothing! It was a compliment to Carsten, who thought his text was too
>conventionally "pretty."
As I said, I have nothing against the excessive use of <a>, [N] and [m]
since they're an intened part of the language, but I don't like my language
for its regularity. There are basically no irregularities in its morphology,
only the pronounciation or stress (= intonation?) sometimes differs a bit
from what you might think of first. There's even a slight shift in
pronounciation going on since I recorded the "Northwind and the Sun".
Christian:
> I'd have to agree that ng is not the prettiest of nasals, though.
It is! Especially [AN] is cool IMO.
Christian Thalmann also wrote:
>> > Here comes the Babel Text (Genesis 11:1-9) in Ayeri.
>
>Very pretty and incredibly fluent. How can you read those
>long words so quickly? I have trouble with my mostly
>monosyllabic Jovian (although the mutations could have
>something to do with it ;o).
>
>Is there a trick to it?
Reading a sentence aloud over and over maybe? I get dyslexic from Ayeri's
spelling somtimes, although I can read quite well without practicing a text
otherwise. I guess it's because of the many vowels in one row. As I said,
"Yay for tri- and *tetra*phthongs!"
Carsten