Re: TRANSLATION (WAS: Gaelic thing)
From: | Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...> |
Date: | Thursday, July 11, 2002, 7:23 |
> CENEDL HEB IAITH, CENEDL HEB GALON
> Yn nediwn seint yn llinghedig, yn nediwn seint yn cor!
> Silindion: nole vanka emme orno, nole vanka emme suru.
> Nindic: rhannol ca norn, rhannol ca sudd.
> Obrenje: Mo sin talaq xyna u sin talaq sampe.
> Ibran: Nàzeun sin leng êt nàzeun sin cour.
> Inter Celtic: Cinniyd gan dicaint, cinniyd gan dicroith
> Yhe vala lakha: liyhainya ya tauti eiyha ngaritwa, liyhainya ya tauti
> eiyha ferauta
> Creo-Lego: ¡natzion sanz lingwa vio ix natzion sanz cora i cap vim!
> Montreiano: Una naçón sin una lengua, es una naçón sin una coraçón.
> Evíendadhail: Éeredh emaméris sális íeredh emevíendis sális el.
Hattic: Sejs än zõjuk, ad ku sejs än cherza.
Askaic: Sak sñeikanis ade sak hersanis.
"A nation without a language is a nation without a heart."
Jan
=====
"Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com
Replies