Re: Question about a grammatical term
From: | bnathyuw <bnathyuw@...> |
Date: | Wednesday, October 2, 2002, 13:58 |
--- Christophe Grandsire
<christophe.grandsire@FREE.FR
>
> > bahuvrihi compounds ( itself an example, meaning
> 'much
> > riced', cf greek 'polyphloisboio thalasse:s' &c )
> >
>
> Are those like English "four-legged"? (for "a
> four-legged creature": "a
> creature with four legs") They seem similar. I find
> those compounds a neat
> feature of English ;)) .
>
i think the original definition is a compound where
the first element is an adverb, usually of scale or
intensity, and the second is a noun. but that's almost
what's going on in the english . . .
bn
=====
bnathyuw | landan | arR
stamp the sunshine out | angelfish
your tears came like anaesthesia | phèdre
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com