Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: ODD VERB FORM (WAS: Llirine: introduction and phonology)

From:Kala Tunu <kalatunu@...>
Date:Monday, December 3, 2001, 13:01
Muke Tever <alrivera@...> wrote:

ObConlang:  Let's see how it works in other langs!

I think in Henaudute you'd have a construction like this:

     "I saw him touch me"
     Khanumne    rheu,  ha  nirundre     neu
     see.Past.1s 3s.obl rel touch.rel.3s 1s.obl

where the verb would have to disconnect into a separate phrase.

         *Muke!
""""""""""""""""""""""
wow, it's definitely interesting. why are there two oblique pronouns?

in Tunu:

Kami atoli kite kama abenu kami.
I did see him/her touches me.
I did see he/she touches me.

i have a question: since "kama" (he/she) is either/both the object of "to
see" and/or the subject of "touches" (words are not tagged with cases in
Tunu), is it an oblique object?

another way to say that would be simply:

Kami atoli kite i kama abenu kami.
I did see that he/she touches me.

the verbal prefix a- shows the indicative (the verb is conjugated)like -r in
swedish for instance.
kite "to see" > akite "(i/you/he/she/we/they) see".
benu "to touch" > abenu "touch(es)"

"kite" and "benu" are endotropic verbs so they can take the endotropic
prefix bai-: kami atoli baikite (i saw), kama abaibenu (s/he touches).
The past tense is expressed with the auxiliary "toli" only with the first
verb and is implied in the rest of the sentence unless stated otherwise:
Kami atoli kite kama abila benu kami.
I did see he/she will touch me.
I could see that he/she would touch me.

Mathias

_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp

Reply

Muke Tever <alrivera@...>