Re: Cantonal spelling, take 3
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Friday, September 28, 2001, 16:34 |
Jän-Køs Larsä Giirtingäär wrote:
> erm... no offense...
None taken. I'm just playing with things I don't fully understand.
> but as a native speaker of cantonese i think i
> should finally say something: The 3 takes look horrible. Don't EVER
> combine 2 words together... it's not done in cantonese,
Fair enough.
> or chinese for
> that matter... there is no break in speech between terms nor there is a
> break when it's written.
HYPY definitely does divide words (ci2) with spaces and run together
zi4 that belong to the same ci2: Zhonghua Renmin Gongheguo, not
normally Zhong Hua Ren Min Gong He Guo, except in the usage of fanatical
Western librarians :-). Of course in hanzi writing there are no spaces.
> i'm all for using IPA.
IPA is simply not a practical orthography.
> simply use the whatever convention you use to
> represent IPA symbols and put the tone number behind it.
Two problems: there are two different sets of tone numbers (Cantonese-
specific and interdialectal -- you seem to be using the latter), and the
whole point of tonal spellings is to encode tones with *letters*,
not numbers of diacritics, which have a distressing tendency to
get lost in (human) transmission.
> there is no
> need to indicate vowel length, as it is not a factor in cantonese.
All my sources say that a vs aa and u vs uu (written oo in Sidney Lau)
is indeed a phonemic difference. Yue is unique among the Sinitic
languages in having phonemic vowel length (probably a holdover from
the Dai substrate).
--
Not to perambulate || John Cowan <jcowan@...>
the corridors || http://www.reutershealth.com
during the hours of repose || http://www.ccil.org/~cowan
in the boots of ascension. \\ Sign in Austrian ski-resort hotel