Re: Poetry Translation Challenge
From: | Gary Shannon <fiziwig@...> |
Date: | Thursday, November 24, 2005, 16:45 |
--- taliesin the storyteller
<taliesin-conlang@...> wrote:
> * Gary Shannon said on 2005-11-24 07:46:23 +0100
> > Just for fun: Translate this poem to your favorite
> > conlang:
> >
> > -- elokuno animata --
> >
> > ami i anke e atelu
> ^^^^ ^
> i u
>
> Don't you mean "anki", "sky" here? Harmonizes better
> with the following
> line too.
Yes, I did mean "anki" My bad.
>
> > ami i anlu e asoli
> u i
>
> > aki isi anikoto u ami
>
> Here there's an "u"...
>
> > alami ikanto anofi ami
>
> But not here? What gives? Guess: One is a noun, one
> is an adjective. But
> not marked as such in the dictionary.
>
Technically, both should have the possesive "u", but
it made the second line one syllable too long, so I
took some poetic license on the assumption that the
reader would understand the meaning of the line by
analogy to the line above. It is poetry after all!
It's suppose to be a little obscure, isn't it? ;-)
<snip>
--gary