Re: Poetry Translation Challenge
|From:||# 1 <salut_vous_autre@...>|
|Date:||Friday, November 25, 2005, 2:36|
Gary Shannon wrote:
I've finally achieved to translate it into Vbazi. I remember my grammar but
I cannot remember most of the morphemes so it has been long.
But I did it!
(remembering: |q|=/N/, |y|=/E/, plosive+|h|=plosive+aspiration, |'|
indicates that the following consonant is sylabic)
didnabiizi ai phyqiizi
balnajaliizi ai kazneheliizi
gilyi zaltj'l vi de zgykebi
gilyi hiwbj'l gyn de gleqebi
So it makes 8, 11, 9, 10, 8... which is not very beautiful.
But I can solve this.
If I replace "-balnaja-" which means the moon in its larger sense by
"-bvalna-" which means "full moon" and that I cut the final e in "-kaznehe-"
that means sun, and if I contract the "de" dynamic marker on the verb it
modifies I can get it to 8, 9, 8, 9, 8 which is better.
(Since the apostrophe already has a meaning, I think I will use the hyphen
to indicate contractions of two words, but I still hesitate among the
hyphen, the coma, the colon, the quotation mark, and "x".)
This would be like this:
didnabiizi ai phyqiizi
bvalnaliizi ai kaznehiizi
gilyi zaltj'l vi d-zgykebi
gilyi hiwbj'l gyn d-gleqebi
Here is the interlinear:
didnab iiz - i ai phyq iiz i
sky identity 1st.sng. & ground i.c. 1.S.
bvalnal iiz - i ai kazneh iiz i
full moon i.c. 1.S. & (from kaznehe) i.c. 1.S.
gi lyi zalt - j'l vi d zgyk eb i
my sng. work acc. day (from de) watch/ 3.S.
dynamic look at (agrees suffix
marker with work)
gi - lyi hiwb - j'l gyn d - gleq eb i
my sng. joy/fun acc. night d.m. sing 3.S t.s.
dzei dev - giv'lnyl - e (l) - i
question (from de+ve) understand 2.S (because i follows
marker d.m.+can(prefix) a word ending in vowel
l is inserted)
This was a fun exercise to do. I should do it more often to practice in
>Just for fun: Translate this poem to your favorite
> -- elokuno animata --
>ami i anke e atelu
>ami i anlu e asoli
>aki isi anikoto u ami
>alami ikanto anofi ami
>uwe ate ipo ikila?
>The poem is in Larry Sulky's Elomi and a dictionary
>be found here: http://fiziwig.com/lexicon.html
>The form of the poem is called elokuno, or greater
>and is similar to Haiku, but since elomi words are
>it has 5 lines with 9, 9, 11, 11, and 9 syllables.
>Use whatever poetic form is best for your own conlang