Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Yet another text for translation

From:The Gray Wizard <dbell@...>
Date:Monday, July 31, 2000, 13:55
> From: John Cowan > > This one was submitted to the now-sadly-defunct Dysfunctional > Family Circus: > > The sheep bleats, > hungry for food, > hungry for warmth. > The sturdy mangrove, > roots deep in the water, > sways in the breeze. > And the sloth just watches. > > Great comforting leaves. > Warm distressed wool. > And the sloth just watches.
Interlinears used to be such a chore. With Shoebox it's a snap. Good thing Shoebox is freeware or someone might accuse me of spamming with all the advertising I've been doing for it here. Had to coin two words, mangaldar=mangrove, a borrowing (lit mang-tree) and astraslavan=sloth (lit lazy animal ala Ger. Faultier). Anyway, John's translation exercise in amman iar i daulavan erdauorner elivas, in masadhon mathloimarth, in arunison arunloimarth. i mangaldar vetanig, tercai nennar vetumna erpisel astanigme i fadhisar na ir astraslavan erhenel damme elivas. les vebeleg na vetemmir. tau varunis na vegareldul na ir astraslavan erhenel damme elivas. And the interlinears: \f The sheep bleats, \t i daulavan \m ir tau lavan -0 \g the wool animal -[S] \p det n n -abs the sheep \t ertauorner \m er- tauorno -e -r \g do- bleat -agt -proc \p agt- v -val -vc bleats \t elivas, \m el- -iv -as \g assertive- -hab -pres \p mood- -asp -tense does \f hungry for food \t (alan elivas) \m al =an -0 el- -iv -as \g it =masc -[S] assertive- -hab -pres \p 3per =gnd -abs mood- -asp -tense he is \t in masadhon \m in masad -on \g agt.to.thm food -[Obl] \p ptp n -dat for food \t mathloimarth \m matho - loimo -a -rth \g eat - want -pat -state \p v - v -val -vc hungry \f hungry for warmth. \t (alan elivas) \m al =an -0 el- -iv -as \g it =masc -[S] assertive- -hab -pres \p 3per =gnd -abs mood- -asp -tense he is \t in arunison \m in arun =is -on \g agt.to.thm heat =small -[Obl] \p ptp n =dim -dat for warmth \t arunloimarth \m arun - loimo -a -rth \g heat - want -pat -state \p n - v -val -vc hungry \f The sturdy mangrove, \t i mangaldar vetanig, \m ir mang aldar -0 ve- tanig \g the mang tree -[S] descr- firm \p det borrowed n -abs adj- n the mangrove sturdy \f roots deep in the water, \t tercai nennar vetumna \m tarca -i -0 nenna -ar ve- tumna \g root -plu -[S] water -in descr- depth \p n -num -abs n -iness adj- n roots in water deep \f sways in the breeze. \t erpisel astanigme \m er- piso -e -l as= tanig -me \g do- hang -agt -actn compl= firm -manner \p agt- v -val -vc pfx= n -adv sways \t i fadhisar \m ir fadh =is -ar \g the wind =small -in \p det n =dim -iness the in breeze \t (elivas) \m el- -iv -as \g assertive- -hab -pres \p mood- -asp -tense does \f And the sloth just watches. \t na ir astraslavan \m na ir as= ras - lavan -0 \g and the compl= work - animal -[S] \p conj det pfx= n - n -abs and the sloth \t erhenel damme \m er- heno -e -l dan -me \g do- see -agt -actn near -manner \p agt- v -val -vc n -adv watch just \t elivas. \m el- -iv -as \g assertive- -hab -pres \p mood- -asp -tense does \f Great comforting leaves. \t les vebeleg na \m las -i -0 ve- beleg na \g leaf -plu -[S] descr- large and \p n -num -abs adj- n conj leaves great and \t vetemmir \m ve- ten =mir \g descr- sense =special \p adj- n =sfx comforting \f Warm distressed wool. \t tau varunis na \m tau -0 ve- arun =is na \g wool -[S] descr- heat =small and \p n -abs adj- n =dim conj wool warm and \t vegareldul \m ve- garel =dul \g descr- mind =unfavorable \p adj- n =sfx distressed \f And the sloth just watches. \t na ir astraslavan \m na ir as= ras - lavan -0 \g and the compl= work - animal -[S] \p conj det pfx= n - n -abs and the sloth \t erhenel damme \m er- heno -e -l dan -me \g do- see -agt -actn near -manner \p agt- v -val -vc n -adv watch just \t elivas. \m el- -iv -as \g assertive- -hab -pres \p mood- -asp -tense does