Re: Some weird verbs in Ayeri
From: | Eric Christopherson <rakko@...> |
Date: | Monday, October 15, 2007, 3:53 |
On Oct 14, 2007, at 6:54 PM, Henrik Theiling wrote:
> Hi!
>
> Carsten Becker writes:
>> ...
>> And now one of the verbs from above, but regular(ized):
>>
>> (2a) Le no -yang kanka-Ø.
>> FOC=PAT.inan want-1sg.AGT milk -FOC
>> "I want MILK." (as said e.g. by an impatient child)
>>
>> And now more polite:
>>
>> (2b) Pinyan, le no tah -ong -yang kanka-Ø -kay.
>> please FOC=PAT want have-SUBJ-1sg.AGT milk -FOC-bit
>> "I'd want to have a bit of MILK please."
>
> Looks like an adverb that may be used like a full verb, too. Just
> like an auxilary that may be used like a full verb in Dutch or German
> or other languages.
>
> (2b) definitely looks like an adverb, thus I'd just call it that and
> define that it might be used as a full verb, too. Although the fact
> that it is used as a full verb in (2a) might be unusual, (2b) is not
> unusual as such. E.g. compare:
>
> a) Ich schwimme gerne.
> vs.
> b) I like to swim.
>
> 'gerne' is an adverb in German and 'to like' is an auxiliary in
> English. So in a) you conjugate 'to swim' while in b) you conjugate
> 'to like'.
>
> Is this satisfactory?
>
> **Henrik
That's what I was thinking. Also, Tatari Faran has words that behave
similarly to Ayeri's _no_, which HS Teoh calls "adverbs of
manner" (but I don't think they can be used as verbs).