Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: _Seven Last Words of Christ_

From:Joseph a.k.a Buck <zhosh@...>
Date:Tuesday, March 29, 2005, 17:45
> Father, forgive them, for they do not know what they are doing. > Today you will be with me in paradise. > Woman, behold your son. > My God, my God, why have you forsaken me? > I thirst. > It is finished. > Into your hands, Lord, I commend my spirit.
In Palu: Ketyethe @kinathe. Fafa hu thulapoli ha nalaqhu ketye ho l’the p’li tyofawi. [actions-their not-see-they. motherly respected-you-my (sj) peaceful-potential actions (ob) to-them for-me give-you] We k’li n’halapo f’kalo k’musa falatle. [you-pl with-me into-land of-goodness with-water go-<future>-we] Fafa ha memawi yanawi. [mother (sj) child-your observe-you] Nashali nashali ha li ho pekolhi @shoyinawi h’? [goddess-my goddess-my (sj) me (ob) reason-what not-help-you (qu)?] Musa ho shomali. [water (ob) need-I] Peku tyesupse. [reasons do-<past><passive>] Nashali ha, n’nalawi falali [Goddess-my (sj) into-peace-your go-I] in Dis: Shès zaròh zanérg. Tsepàrn renég tsenáy’x zan sit. [not-understandingly they-act. always-as-a-rearing-parent great-you always-you-indulge-<potential> them me-for] Sìm shelúmp dhal’j rranég’ts rrathérm’ts [today you&I-swim waters-in-the are-great-<continual> are-warm-<continual>) tsiparm sethús sin. [my-rearing-parent you-see me] sitìm tsitois’x seláíp sin [questioningly my-god<evocative> you-abandon/leave me (ob)] risír [<passive>I-dry] rrakás’ks gas’n [<passive>-they-work/do-<complete> works-the] tsisain’n salúm dhal’d tsitois zon’s [my-knowing it-swims waters-to-the my-god they-belong-to]

Reply

Benct Philip Jonsson <bpj@...>