Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Conlangea Multilingual Phrasebook, 2nd edition

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Saturday, June 17, 2000, 18:26
Mia wrote:

>Some of you have been around long enough to remember the Conlang >Traveler's Phrasebook. Well, it has been a while, and I think it >is time to create the second edition.
New to me. Great idea. I'd been considering doing something similar. This is
>Section 1. Section 2, about getting lodging and food, will be >along in a few days.]>
Nakayi! Lawi, lawi! (Absolutely. More, more!) A TRAVELER'S PHRASEBOOK (Kash version)
> >Section 1: Pleasantries
angunjo 1 (mesa): ambasamash (lit.)/ andomosh greetings/ kota kambosh word correct-pl.
>Hello!
formal: endo te nurak (peace to you) informal: nurak, or, manomo (I greet)
>Goodbye!
formal: endo kinunji (may you and I meet) informal: kinunji; kitikas (we see), (fam.) tiká
>Yes
hayi (pron. /haj/); emphatic nakayi
>No
tayi (/taj/), emph. nandayi
>Please
turole / (ma)turo (to beg / (I) beg)
>Thank You
(ma)kuwus (I) give thanks
>Do you speak (English/Spanish/French/Dutch/<whatever>)?
xashindi(ka) sende (X)(ka) you-speak(Q) language X(Q) /ka/ is the yes/no particle, can be added in any question to either word, or (colloq.) to both (Ingeles, Sepañol, Pranjes, Olandes)
>I don't speak (conlang) very well.
kundak mashindi sende kash not-very I-speak language k.
>or more colloq.
sende kash, shindimi kundak leng lit., (as for) kash, speak-my not-very good or: sende kashmi, ruwini kundak leng / hulung (as for) kash-my, current/flow-its not-very good / fast
>My name is...
arambi .... (aran-mi....) (Racar (dim. Ranji), Miya, Can or Huwan (John), Ropetro (Robert) (Pap Bob--ugh), Tañel (or Tani, natively Tanji), Osakar, Patrik, Ramon (Reci or Ranji), Irina (Irinji) etc. Generally, the Spanish forms adapt best. The voiceless stops are unaspirated and often semi-voiced. Those Kash who get around the galaxy tend to be able to pronounce foreign names correctly.
>What is your name?
kari arandi(ka)? (who name-your[Q]) or arandi(ka) kari?
>How are you?
yuno te (ya)lenga(po)? (all to-you (it's-)good-Q(just); "lenga" /leng-ka/) more colloq. yunoka lembo? (/leng-po/)
>I am well.
eya / na, malembo, or, na, lendembo, or na, tramukopo well, I-good-just or well, good-good-just, or not bad / OK-just (/leng-po/, /leng-leng-po/, /tra-/ 'un-' /muko/ 'bad'
>I am not well.
eya / na, kundak..., maybe: na, tramuko, mo... well, not very..., or maybe: well, not bad, but... (you could get more specific, but no-one really wants to hear about your ills)
>I am the walrus, coo coo ca choo.
male purapo, ku ku ka cu. (The purapo doesn't look at all like a walrus, either a mammal or large lizard of similar habitat, and so ugly and clumsy [on land] it's considered funny.)