Re: Alborgian
From: | Shaul Vardi <vardi@...> |
Date: | Thursday, June 30, 2005, 19:17 |
Ingmar wrote
[...]
>
> We nar mesih w'oliedo kal n'el abo d'o:
> Papá, en heb (en) mesí f'el alm kwir!
> Xâft youa basta d'el blêna zaïra deva.
> En soal-ek: atê-li 'l denêr-i, o ageos!
> L'abo gewab: Joan, enta l'olied'i 'l char helo.
> Iella 'l soal-ek meis fásel l'i.
> Alês la, papá? La'n kar figa onê.
>
That's really beautiful! And Portuguese and Arabic are two of the most
attractive languages to my ear, so the combination is great.
>
> Anyone familiar with (Western) Arabic dialects should
> recognize most words, and a lot of Portuguese ones as well.
>
Well I speak an Eastern dialect (Palestinian) but still did fine with
the Arab words, and the Portuguese I got from Spanish and French.
Maybe on this island there was also a small residual Jewish community
that survived the Inquisition? If I have time, I'll try to write a song
they might have sung, in their Hebrew-colored dialect of Alborgian.
Shaul