Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: What does "bakat sedan" mean?

From:<li_sasxsek@...>
Date:Wednesday, February 21, 2007, 1:45
> The words exist in Indonesian, but IMO don't make much sense together: > > bakat: 1. trace, trail; 2. sign, omen; 3. talent, aptitude; > 4. (foot)print; > 5. crest, head; 6. scar; 7. faculty, ability; (Vbl.) ber- 1. marked, > scarred; 2. talented; mem- to indicate (RFM so = be a sign of...) > > sedan [s@'dan]: sob; vbl. ter--2 sobbing > > or modern loan (New Spelling) sedan [(Old) sédan] ['sedan] 1. > sedan (of > course); 2. glassed-in enclosure > > so: trace of a sob? sign of a sob? talent/ability (for) > sobbing? scar of a > sob?
"Trail of tears?"
> > If being used in verbal sense, one really wouldn't omit the prefixes-- > (ber)bakat sedan marked by sobbing? talented at sobbing? > (mem)bakat sedan > (s.t.) indicates a sob ~ indicate the trail??? > > Of course if it's a misprint of "sedang", then it might mean "average > talent/aptitude". "Sedang" can also mean 'sufficient'--Hmm, > maybe it is a > misprint........."sufficient sign/talent"??? > ("sedang" can also be the conjunction 'while', or vbl.aux. indicating > "be....ing" > > My Pilipino dict. lists bakat as a Malay loan, (noun) 1. > impress, mark 2. > scar. "sedan" is not listed; anyhow it couldn't be a licit > Tag./Pil form-- > penult "e" and intervoc. -d- don't occur in native forms. > > Back to your drawing board, I think :-))))))))))))))) >