Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: What does "bakat sedan" mean?

From:Roger Mills <rfmilly@...>
Date:Tuesday, February 20, 2007, 21:47
Taliesin wrote:

> The other day I came over the mini-sentence/phrase/clause/name "bakat > sedan". That's gotta be Bahasa Indonesia I thought, or Tagalog or > something. Unfortunately I don't have access to good dictionaries for > either of those, or other (CV)CVC-languages, though I found a travellers > phrasebook that got me as close as "bakar sedang" though, meaning > 'burning', 'while' or something like that. >
The words exist in Indonesian, but IMO don't make much sense together: bakat: 1. trace, trail; 2. sign, omen; 3. talent, aptitude; 4. (foot)print; 5. crest, head; 6. scar; 7. faculty, ability; (Vbl.) ber- 1. marked, scarred; 2. talented; mem- to indicate (RFM so = be a sign of...) sedan [s@'dan]: sob; vbl. ter--2 sobbing or modern loan (New Spelling) sedan [(Old) sédan] ['sedan] 1. sedan (of course); 2. glassed-in enclosure so: trace of a sob? sign of a sob? talent/ability (for) sobbing? scar of a sob? If being used in verbal sense, one really wouldn't omit the prefixes-- (ber)bakat sedan marked by sobbing? talented at sobbing? (mem)bakat sedan (s.t.) indicates a sob ~ indicate the trail??? Of course if it's a misprint of "sedang", then it might mean "average talent/aptitude". "Sedang" can also mean 'sufficient'--Hmm, maybe it is a misprint........."sufficient sign/talent"??? ("sedang" can also be the conjunction 'while', or vbl.aux. indicating "be....ing" My Pilipino dict. lists bakat as a Malay loan, (noun) 1. impress, mark 2. scar. "sedan" is not listed; anyhow it couldn't be a licit Tag./Pil form-- penult "e" and intervoc. -d- don't occur in native forms. Back to your drawing board, I think :-)))))))))))))))

Replies

<li_sasxsek@...>
taliesin the storyteller <taliesin-conlang@...>