Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Chinese writing systems

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Wednesday, November 6, 2002, 5:12
Steg Belsky wrote:

>On Tue, 5 Nov 2002 16:07:08 +0800 Florian Rivoal <florian@...> >writes: >> >John writes: >> > >> >>MAYBE IT'S MORE LIKE THE EXPERIENCE OF READING ENGLISH IN ALL CAPS >> >>AND IN A REALLY, REALLY UGLY FONT TO BOOT. >> > >> >I suppose, but jarring though that experience may be (and we do it >> >with advertising all the time), it doesn't make me swoon into a >> >récamier claiming, "I can't....I can't read this....please, take it
(schnip)
>Actually, talking about Chinese characters... >I don't know if it'll survive, but i got this message (which i am now >responding to) with a random hanzi in it! Third line from the top of >Florian's paragraph, the first word is (at least on my screen) >"r{hanzi}amier".
Must be the keyboard he's using. I note that according to Outlook Express, his msgs are in something called "gb 2312", though they reach me in good order. Evidently instead of e-acute, it makes a hanzi (and drops a letter)....... The word, in case you haven't already figured it out, was "récamier", a lovely piece of French furniture, very popular in the Victorian era, often known as a "fainting couch". :-))
> "gojira no musuko wha watashi o tabeta yo."
Godzilla's WHAT is doing WHAT to you???? (Just about the extent of my Japanese) :-)

Reply

Nik Taylor <yonjuuni@...>