Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: NATLANG: Romanian orthography question

From:Adam Walker <carrajena@...>
Date:Wednesday, November 26, 2003, 14:56
I enjoied it very much.  I had no idea that Romanian
(even when written in Cirilic0 had so many N-tildes
and barred-D's.  It is a truely peculiar orthography.
;-)

Adam

--- Isaac Penzev <isaacp@...> wrote:
> On Wednesday, November 26, 2003 1:11 PM I wrote: > > > In the earliest Romanian/Moldavian Cyrillic > documents we also > > find _Ñ«_ ("big yus") for _în_. If I have time, > I'll post this text to the List > > later. > > Here it is (UTF-8): > __________________________________ > First written evidence of Romanian and Moldavian > languages we find in a letter > by boier NeacÅŸu sent from Câmpulung to BraÅŸov > dated by year 1521, telling about > Turkish troops moving along Danube. The whole letter > is written in Cyrillics. > Here is an extract from this letter: > "И пак дау щире > домніетале за > лукрул турчилор, кум амь > аузит еу ÐºÑ Ñ«Ð¼Ð¿Ñ Ñ€Ð°Ñ‚ÑƒÐ» ау > ешит ден Софіѧ ши аиминтрѣ > ну е ши сѣу дус ѫсус пре Ð”ÑƒÐ½Ñ > ре. И пак ÑÑ Ñ‰Ñ–Ð¸ > домніята ÐºÑ Ð°Ñƒ венит ун ѡм де > ла Никопое де міе мѣу спус ÐºÑ > ау Ð²Ñ Ð·ÑƒÑ‚ ку ѡкіи лои > ÐºÑ Ð°Ñƒ трекут чѣле корабіи че > щіи ши домніята пре Ð”ÑƒÐ½Ñ Ñ€Ðµ > ѫсус. И пак ÑÑ Ñ‰Ñ–Ð¸ ÐºÑ > Ð±Ð°Ð³Ñ Ð´ÐµÐ½ тоте ѡрашеле ÐºÑ Ñ‚Ðµ 50 > де ѡмин ÑÑ Ñ„Ñ–Ðµ ѫн ажутор Ñ« > корабіи." > > (From Алисова Т.Б. и др. > Введение в романскую > филологию. // Introduction to > Romance Philology. Moscow, 1987; translation of the > Russian part of the text > into English is mine.) > __________________________________ > > Enjoy it, > -- Yitzik
===== Fached il prori ul pañeveju mutu chu djul atexindu. -- Carrajena proverb

Reply

Isaac Penzev <isaacp@...>Apologies (was Re: OT: NATLANG: Romanian orthography question)