Re: USAGE : English past tense and participle in -et
From: | Costentin Cornomorus <elemtilas@...> |
Date: | Saturday, December 27, 2003, 23:09 |
--- Andreas Johansson <andjo@...> wrote:
> Quoting Costentin Cornomorus
> <elemtilas@...>:
>
> > --- Gary Shannon <fiziwig@...> wrote:
> >
> > > The simple fact of the matter is that you
> will
> > > not find "alot" in any English dictionary.
> >
> > There's alot of things tha won't find in the
> > dictionary! Get used to it!
> >
> > :)
> >
> > I like that notion of alot being a
> quantifier. In
> > this usage, it is clearly not the noun "lot"
> > though it's related.
>
> Ah, someone on my side!
Except that, if I read thee right, you write
"alot" but think "a lot". So, I'm not exactly on
your side! :) I don't think of it as two words.
Padraic.
=====
la cieurgeourea provoer mal trasfu ast meiyoer ke 'l andrext ben trasfu.
--
Ill Bethisad --
<http://www.geocities.com/elemtilas/ill_bethisad>
Come visit The World! --
<http://www.geocities.com/hawessos/>
.
Reply