Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: "To slurp" in latin, is there such a thing?

From:Benct Philip Jonsson <bpj@...>
Date:Wednesday, January 28, 2009, 13:37
taliesin the storyteller wrote:
> Today's lunchbreak-discussion was people who have annoying > habits in the office (constant slurping, loud fidgeting, > flicking switches on and off, bouncing balls on the floor for > hours, loud music... things that are ok to do when you're on > your own but not in cubicle-land), and what to do with them. > > One of the less violent suggestions was gifting them with > t-shirts stating something along the line of "slurpo ergo sum", > and that had me thinking: does Latin have a suitable verb for > that sort of lack of manners? It ought to, since we've no doubt > found other people to be annoying since before we were people.
Spanish has "sorber (haciendo ruido)" Meyer Lübke's Romance etymological dictionary gives _sorbe:re_ which becomes _sorbire_ in Italian, Provençal and Catalan. Portuguese has _sorver_. And indeed the Classical dictionary gives _sorbeo_ with the meaning 'suck, swallow'!
> BonusTranslationExercise: > <verb> ergo sum, I <verb> therefore I am > > I'd really like to see what languages that lack a verb for "to > be" does with it... > > > t. >

Replies

Henrik Theiling <theiling@...>
caeruleancentaur <caeruleancentaur@...>