Re: Ancient conlang
From: | Nik Taylor <yonjuuni@...> |
Date: | Friday, January 16, 2004, 5:36 |
Ray Brown wrote:
> Why? English doesn't have to use circumlocutions nor do other
> natlangs AFAIK (tho many [most?] do translate "electronic mail"
> - courier électronique, rather than the English abbreviation).
Well, Japanese uses _denshi meeru_, where _meeru_ is an English loan,
and the kanji for _denshi_ translate literally as "lightning-child"*,
"child" being used for particles in physics, hence, lightning-child =
electron.
I've also seen the English word "email" used, in Romaji.
*Actually, the kanji for _den_ is now used pretty much exclusively in
compounds to mean "electricity", tho "lightning" was the original
meaning.
--
"There's no such thing as 'cool'. Everyone's just a big dork or nerd,
you just have to find people who are dorky the same way you are." -
overheard
ICQ: 18656696
AIM Screen-Name: NikTaylor42
Reply