Re: Spelling WASRe: Optimum number of symbols, though mostly talking about french now
From: | Raymond Brown <ray.brown@...> |
Date: | Thursday, May 30, 2002, 4:53 |
At 9:35 am +0200 29/5/02, Christophe Grandsire wrote:
>En réponse à J Y S Czhang <czhang23@...>:
[snip]
>> Rive bò lariviè,
>> Li wè nan dlo-la, ki te klè,
>> Youn lòt chen, lèd, vòlè, gro je,
>> Avèk mòso manje
>> Pi gro, pi gou, pasé pa-li.
>>
>
>Well, I had to read it aloud to make the connection with the French
>lexifier :)) . What I find funny is the incorporation in the lexical noun of
>what in French are articles (like "lariviè" for "river", from "la
>rivière", "dlo" for "water", from "de l'eau", "lòt" for "other" -
But no funnier than the way we westerners have borrowed Arabic words
incorporating the Arabic definite article, e.g.
alchemy <-- al ki:mia: "the chemistry"
alcolol <-- al koh'l "the antimony powder"
Aldedaran (the first-magnitude red star of the Hyades) <-- al dabara:n "the
follower"
algebra <-- al jebra "the resetting", "the combination"
algorism/ algorithm <-- 'al Khwa:razmi "the man from Khwa:razm" (i.e. 9th
cent. mathematician Abu Ja'far Mohammed ben Musa)
alkali <-- al qali:y "the calcined ash"
etc
Ray.
=======================================================
Speech is _poiesis_ and human linguistic articulation
is centrally creative.
GEORGE STEINER.
=======================================================
Replies