Re: French and German (jara: An introduction)
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Friday, June 6, 2003, 20:00 |
Quoting Henrik Theiling <theiling@...>:
> Hi!
>
> Andreas Johansson <andjo@...> writes:
> >...
> > > dat.neut.sg:
> > > mode 1: manch rotem Buch
> > > mode 2: einem roten Buch \ same
> > > mode 3: dem roten Buch /
> > >
> > > nom.neut.sg:
> > > mode 1: manch rotes Buch \
> > > mode 2: ein rotes Buch / same
> > > mode 3: das rote Buch
> >
> > This one of the few of the oddities of all this that have never caused
> me any
> > trouble to speak of; no ending on _ein_ -> strong adjective; ending on
> _ein_ -
> > > weak adjective. If only the rest of German was that simple.
>
> Yes, exactly. :-)
>
> So what's the worst thing for you then?
Hm, plurals probably. No, wait, those abominable verbal agglomerations at the
end of sentences! Half the time I'm so into those dastardly infinitives I
forget to inflect the last one when it should be inflected, and the other half
I'm so scared to do this that I inflect it despite the presence of an
inflected verb earlier in the sentence - half an hour back or so!
Andreas
Replies