Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: French and German (jara: An introduction)

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Tuesday, June 10, 2003, 16:25
Quoting Henrik Theiling <theiling@...>:

> Hi! > > Andreas Johansson <andjo@...> writes: > > Quoting Nikhil Sinha <nsinha_in@...>: > > > > > What are the variations in pronuncuiatiuon like. Can you give > > > examples. > > > > Pronunciations of "Euro" you mean? > > > > Loose transcripts follow - I don't want to start a YAEPT! > > Can't resist to correct you, though: :-) > > German ['OYrO] > > ['OIRo:\] is the standard, but ['OYRo:\] may exists, too, I don't > know.
You say? Duden has [Oy] for the relevant diphthong; I've seen [OY] and [O2] in other dictionaries and textbooks, but never, AFAICR, [OI].
> And French uses [R\] or maybe also [R] instead of [r] (you used [], > not //, so let me be picky...:-) ).
According to the way I learnt the IPA, [R\] and [R] may perfectly legitimately be represented as [r] in loose transcription. Using //s would be quite pointless when comparing between different languages. Andreas

Reply

Henrik Theiling <theiling@...>